Koło Przekładoznawców wKoło Tłumaczeń, Krakowskie Biuro Festiwalowe, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury i Centrum Badań Przekładoznawczych UJ zapraszają na warsztaty przekładowe z cyklu ŚNIADANIA TŁUMACZY
Warsztaty z języka angielskiego poprowadzi Jerzy Jarniewicz.
Warsztat tłumaczeniowy "Autorskie kompetencje tłumacza - słodycz, gorycz czy fikcja?" adresowany jest do osób biegle posługujących się językiem angielskim. Pod czujnym okiem Jerzego Jarniewicza porozmawiamy o granicach kreatywności tłumacza, zastanowimy się wspólnie, czy rację ma Christopher Reid, mówiąc, że to tłumacz tworzy autora. Uczestnicy warsztatów zostaną zaproszeni do wspólnego, zespołowego przekładu niedługich tekstów literackich, by w praktyce przekonać się, czy istnieją, a jeśli tak, to jak smakują autorskie kompetencje tłumacza. Pracę nad przekładami umili wspólne śniadanie.